Özel Sözler

Nazım Hikmet Ran

Nâzım Hikmet Ran (15 Kasım 1901, Selanik - 3 Haziran 1963, Moskova) Türk şair ve oyun yazarı. Lakabı "Güzel Yüzlü Şair" veya "Mavi Gözlü Dev"dir. Eserleri birçok ödül almıştır. Türkiye'deki yaşamının çoğunu hapiste geçirmiş daha sonra Moskova'ya gitmiştir. 1951 yılında Türk vatandaşlığından çıkarılmış, 2009 yılında geri alınmıştır.

Nazım Hikmet Ran Sözleri

66 santimetre karede gülüyor, ağzı kulaklarında, Amerikan amirali. Amerika, bütçemize 120 milyon lira hibe etti, 120 milyon lira. "Amerikan emperyalizminin yarı sömürgesiyiz", dedi Hikmet.
Vatan Haini Şiiri
Arkadaşlık ağaca benzer, kurudu mu bir daha yeşermez.
Ben Türk dillinin şairiyim. Hayatımı buna adadım.
Ben, sensiz yaşayamam diyenlerden değilim. Sensiz de yaşarım; ama seninle bir başka yaşarım.
Benim gönlüm bir kartaldır.
Benim idealimdeki rejim olsa, ben de seni astırırdım. Sonra da darağacının altına oturup hüngür hüngür ağlardım!
Bilmezden gelişim, aptala yatışım kaybetme korkumdan değil; karşımdakilerin yalan söyleme potansiyellerine olan merakımdandır.
Biz başka severdik. O yüzden başka sevemedik.
Daha son sözü söylemedi hayat.
Belki yarınlar, mutlu sonlar var.
Yeniden başlamak yorar insanı ama
Sonunda kavuşmak, mutlu olmak var.
Düşmana inat bir gün daha fazla yaşayacaksın.
Geçtim putların ormanından baltalayarak, ne de kolay yıkılıyorlardı.
Gerçek şair kendi aşkı, kendi mutluluğu ve acısıyla uğraşmaz. Şiirlerinde halkının nabzı atmalıdır.
Gerçek yaşamdan kaçan ve onunla bağıntısız konuları işleyen kimse, saman gibi anlamsızca yanmaya yargılıdır.
Gökyüzünü başımın üstünde görmek bana yasak.
Bir Cezaevinde Tecritteki Adamın Mektupları şiiri
İki şey var ancak ölümle unutulur, anamızın yüzüyle şehrimizin yüzü.
İnsan birisiyle yaşlanmalı, birisi yüzünden değil.
İnsan, ya hayrandır sana, ya düşman. Ya hiç yokmuşsun gibi unutulursun, ya bir dakika bile çıkmazsın akıldan.
Kararmasın yeter ki; sol memenin altındaki cevahir!
Kelebek misalidir aşk; anlamayana ömrü günlük, anlayana bir ömürlük!
Matematik, sibernetik, fizik, müzik, tüm bunlar, eninde sonunda, sadece, insanlar şiir okumayı öğrensinler ve anlasınlar diye gereklidir.
Nazım'la Söyleşi, Vera Tulyakova Hikmet, Türkçe çeviri Ataol Behramoğlu, İstanbul, 1989, sayfa 23
  • 1
  • 2